Chuyển đến nội dung chính

10 lỗi thường gặp khi giới thiệu bản thân bằng tiếng Anh

Giới thiệu bản thân là một kỹ năng quan trọng trong tiếng Anh giao tiếp, đặc biệt khi gặp gỡ người mới hoặc trong các tình huống chuyên nghiệp. Tuy nhiên, nhiều người, đặc biệt là những người không sử dụng tiếng Anh như ngôn ngữ mẹ đẻ, thường mắc phải một số lỗi phổ biến. Trong bài viết này sẽ phân tích 10 lỗi thường gặp khi giới thiệu bản thân bằng tiếng Anh mà người học hay mắc phải.


 

1. Cung Cấp Quá Nhiều Thông Tin
Một trong những lỗi phổ biến nhất là cung cấp quá nhiều thông tin không cần thiết ngay lần đầu giới thiệu. Ví dụ, thay vì chỉ nói: “Xin chào, tôi là Quang, tôi là kỹ sư phần mềm”, một số người lại liệt kê: “Xin chào, tôi là Quang, tôi 30 tuổi, tôi đến từ Việt Nam, tôi là kỹ sư phần mềm, màu yêu thích của tôi là xanh, sở thích của tôi là đi du lịch và xem phim...”. Mặc dù những thông tin này không sai về ngữ pháp, nhưng việc nói quá nhiều có thể khiến người nghe cảm thấy bị ngợp. Trong hầu hết các tình huống, bạn chỉ cần giới thiệu tên và một hoặc hai thông tin liên quan đến bối cảnh (ví dụ: nghề nghiệp hoặc lý do bạn ở đó). Nếu người đối diện muốn biết thêm, họ sẽ hỏi.

2. Sử Dụng Cụm Từ Quá Trang Trọng
Nhiều người sử dụng cụm “Please allow me to introduce myself” khi gặp ai đó. Cụm từ này phù hợp khi bạn đang phát biểu trước đám đông hoặc trong một bài thuyết trình trang trọng, nhưng trong giao tiếp một-một, nó quá cứng nhắc và không tự nhiên. Thay vào đó, hãy sử dụng các cách chào đơn giản như: “Xin chào, tôi là Minh” hoặc trong tình huống trang trọng hơn: “Chào buổi chiều, tôi tên là Minh”. Điều này giúp bạn tạo ấn tượng thân thiện và phù hợp với bối cảnh.

3. Nhầm Lẫn Về Nơi Xuất Thân
Một lỗi phổ biến khác là nói sai về nơi bạn “đến từ” (I’m from). Ví dụ, nếu bạn sinh ra và lớn lên ở Việt Nam nhưng hiện đang sống ở Mỹ, bạn không nên nói “I’m from the United States” trừ khi bạn thực sự cảm thấy mình gắn bó sâu sắc với nơi đó. Khi ai đó hỏi “Where are you from?”, họ thường muốn biết về quê hương hoặc nơi bạn lớn lên, không chỉ nơi bạn đang sống. Cách diễn đạt tự nhiên hơn là: “Tôi sống ở Mỹ, nhưng tôi đến từ Việt Nam” hoặc “Tôi gốc Việt Nam, nhưng hiện đang sống ở Mỹ”.

4. Sử Dụng Sai Cụm “I’m Come From”
Một số người nhầm lẫn khi nói “I’m come from Vietnam” thay vì “I’m from Vietnam” hoặc “I come from Vietnam”. Đây là lỗi ngữ pháp cơ bản vì “I’m” không đi với động từ “come” ở dạng nguyên thể. Hãy nhớ rằng bạn có thể nói “I’m from…” hoặc “I come from…”, nhưng “I’m come from” là không đúng.

5. Sử Dụng “My Job Is” Không Đúng
Cụm “My job is” thường bị sử dụng sai khi nói về nghề nghiệp. Ví dụ, “My job is a teacher” là không đúng. Cụm này thường được dùng để mô tả cảm nhận hoặc tính chất của công việc, như “My job is challenging” (Công việc của tôi rất thử thách) hoặc “My job is exciting” (Công việc của tôi thú vị). Để nói về nghề nghiệp, hãy sử dụng: “I’m a teacher”, “I work as a teacher”, hoặc “I teach for a living”.

6. Nói “I’m Graduated From” Sai Ngữ Pháp
Khi nói về trình độ học vấn, một số người nói “I’m graduated from…”, điều này sai ngữ pháp. Trong tiếng Anh, “graduated” là động từ ở thì quá khứ, nên không đi với “I’m”. Thay vào đó, bạn nên nói: “I graduated from…” (Tôi tốt nghiệp từ…). Ví dụ: “I graduated from Hanoi University”. Trong giao tiếp thông thường, nếu không cần nhấn mạnh việc tốt nghiệp, bạn có thể nói đơn giản: “I studied at…” hoặc “I went to…”.

7. Sử Dụng “My Hobby Is/My Hobbies Are” Một Cách Gượng Gạo
Việc nói “My hobby is…” hoặc “My hobbies are…” không sai, nhưng nghe không tự nhiên và có thể khiến người nghe cảm thấy bạn đang liệt kê một cách cứng nhắc. Thay vì nói “My hobbies are shopping and watching TV”, hãy sử dụng các cụm tự nhiên hơn như: “I like shopping for clothes”, “I’m really into watching Korean dramas”, hoặc “I’ve been going hiking a lot recently”. Những cách diễn đạt này không chỉ tự nhiên hơn mà còn cung cấp thông tin cụ thể, giúp cuộc trò chuyện thú vị hơn. Ngoài ra, tránh nói những sở thích quá chung chung như “I like shopping” hoặc “I like watching TV” mà không bổ sung chi tiết, vì chúng không giúp người nghe hiểu rõ hơn về bạn.

8. Nhầm Lẫn Khi Nói Về Anh Chị Em (Siblings)
Trong tiếng Anh, “siblings” là từ dùng để chỉ anh chị em ruột (bao gồm cả anh trai và chị gái). Tuy nhiên, một số người nhầm lẫn khi dịch từ ngôn ngữ mẹ đẻ, nghĩ rằng “I have two siblings” có nghĩa là gia đình có hai người con (bao gồm cả bản thân). Thực tế, “I have two siblings” có nghĩa là bạn có hai anh chị em, tức là gia đình có ba người con (bạn và hai anh chị em). Khi nói về số lượng anh chị em, hãy đếm số anh trai và chị gái, nhưng không tính bản thân bạn. Ví dụ: “I have one older brother” (Tôi có một anh trai lớn hơn).

9. Phát Âm Sai Tên Hoặc Thông Tin Cá Nhân
Một lỗi cũng hay gặp là phát âm sai tên của chính mình hoặc các thông tin cá nhân khác, khiến người nghe khó hiểu. Ví dụ, nếu tên bạn là Nguyễn nhưng bạn phát âm không rõ hoặc cố gắng “Tây hóa” tên một cách không tự nhiên, điều này có thể gây nhầm lẫn. Hãy luyện tập phát âm tên của bạn một cách rõ ràng và tự tin. Nếu tên của bạn khó phát âm với người nước ngoài, bạn có thể giải thích hoặc cung cấp một biệt danh dễ nhớ: “My name is Nguyễn, but you can call me Nick”.

10. Thiếu Tự Tin Hoặc Ngữ Điệu Không Phù Hợp
Cuối cùng, một lỗi không liên quan đến ngữ pháp nhưng rất quan trọng là thiếu tự tin hoặc sử dụng ngữ điệu không phù hợp. Nói quá nhỏ, ngập ngừng, hoặc dùng giọng điệu đều đều có thể khiến bạn trông thiếu chuyên nghiệp hoặc không thu hút. Hãy nói to, rõ ràng, và thêm một chút cảm xúc để tạo ấn tượng tốt. Ví dụ, thay vì nói một cách rụt rè “Uh… I’m Minh… I’m a student…”, hãy nói tự tin: “Hi, I’m Minh! I’m a student at Hanoi University.”

Kết Luận
Giới thiệu bản thân bằng tiếng Anh là một cơ hội để tạo ấn tượng tốt với người đối diện. Bằng cách tránh những lỗi phổ biến như cung cấp quá nhiều thông tin, sử dụng cụm từ không phù hợp, hoặc mắc lỗi ngữ pháp, bạn có thể tự tin giới thiệu mình một cách tự nhiên và chuyên nghiệp. 

Hãy luyện tập thường xuyên, chú ý đến ngữ điệu và bối cảnh, đồng thời chỉ cung cấp những thông tin cần thiết. Nếu bạn mắc phải những lỗi này, đừng lo lắng, chỉ cần nhận ra và sửa đổi, bạn sẽ ngày càng tiến bộ!

Tự Học tiếng Anh Giao Tiếp

Tự Học tiếng Anh Giao Tiếp
Những video tự học tiếng Anh giao tiếp đơn giản dễ thuộc

Bài đăng phổ biến từ blog này

Vì sao xác con tàu huyền thoại Titanic vẫn chưa được trục vớt?

Việc khôi phục lại di tích từ các thảm kịch của lịch sử không phải lúc nào cũng dễ dàng, và đó chính là trường hợp của việc trục vớt xác con tàu huyền thoại Titanic. Tháng 9/1985, đoàn thám hiểm chung giữa Mỹ và Pháp đã xác định vị trí xác tàu Titanic nằm dưới đáy đại dương ở độ sâu khoảng 3900m. Tìm thấy xác tàu dưới đáy đại dương sau 73 năm Đống đổ nát dưới đáy đại dương không được phát hiện trong nhiều thập kỷ cho đến năm 1985. Vào tháng 9/1985, nhà hải dương học Robert Ballard muốn thử nghiệm tàu ​​ngầm robot, một loại công nghệ mới sẽ được sử dụng để tìm kiếm tàu ​​chiến và tàu ngầm bị chìm. Ông yêu cầu Hải quân Mỹ cho phép ông thử xác định vị trí Titanic bằng công nghệ mới này và đã được cấp phép để tiến hành. Ngày 1/9/1985, một đoàn thám hiểm chung giữa Mỹ và Pháp đã xác định vị trí xác tàu Titanic Chỉ sau hai tuần tìm kiếm ở độ sâu 12.500m dưới mặt nước, nhóm các nhà khoa học do Robert Ballard dẫn đầu đã xác định vị trí xác con tàu ở độ sâu hơn 3.900m dưới bề mặt Đại Tây Dương,...

Google xóa rào cản ngôn ngữ với cuộc gọi dịch giọng nói sống động như thật

Trong bối cảnh thế giới ngày càng kết nối, rào cản ngôn ngữ vẫn là một trong những thách thức lớn đối với giao tiếp toàn cầu. Với hơn 7.000 ngôn ngữ được sử dụng trên toàn thế giới, việc giao tiếp hiệu quả giữa những người nói các ngôn ngữ khác nhau không phải lúc nào cũng dễ dàng. Tuy nhiên, tại sự kiện Google I/O 2025 diễn ra vào ngày 21/5/2025, Google đã công bố một bước tiến công nghệ mang tính đột phá: tính năng dịch giọng nói trực tiếp trong cuộc gọi. Tính năng này không chỉ hứa hẹn xóa bỏ rào cản ngôn ngữ mà còn mang lại trải nghiệm giao tiếp tự nhiên, gần gũi và liền mạch hơn bao giờ hết. Bài viết này sẽ phân tích chi tiết về công nghệ mới của Google, những ứng dụng tiềm năng và tác động mà nó có thể mang lại cho đời sống và công việc. Công nghệ dịch giọng nói trực tiếp: một bước đột phá Tính năng dịch giọng nói trực tiếp được giới thiệu bởi CEO Google Sundar Pichai tại Google I/O 2025, được mô tả như một “bước đột phá công nghệ” giúp phá vỡ rào cản ngôn ngữ. Khác biệt hoàn toà...

Hiện tượng "nửa nạc nửa mỡ" trong ngôn ngữ giới trẻ: Góc nhìn và suy ngẫm

Trong bối cảnh hội nhập toàn cầu, ngôn ngữ của giới trẻ đang chứng kiến một sự thay đổi đáng kể, nổi bật nhất là xu hướng sử dụng ngôn ngữ “nửa nạc nửa mỡ” – cách nói pha trộn giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Những câu nói như “Có ok hay không thì mày nhớ confirm cho người ta nha” hay “Deadline gần kề rồi, mày finish cái project đi nha!”  đã trở thành một phần quen thuộc trong giao tiếp hàng ngày của giới trẻ, đặc biệt ở các đô thị lớn. Hiện tượng này không chỉ phản ánh sự sáng tạo và năng động của thế hệ trẻ mà còn đặt ra những câu hỏi về việc bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt và hiệu quả giao tiếp trong bối cảnh văn hóa đa dạng.     Ngôn ngữ “nửa nạc nửa mỡ” không phải là một hiện tượng mới mẻ. Từ hàng chục năm trước, nó đã manh nha xuất hiện trong các bài hát nhạc trẻ. Trào lưu này không chỉ dừng ở âm nhạc mà còn lan sang nghệ danh của các nghệ sĩ, tạo nên một làn sóng “Tây hóa” trong cách đặt tên và giao tiếp. Những cách dùng từ này nhanh chóng được giới trẻ đón ...

Some of the best muscle cars to ever tear up the tarmac

1964 Pontiac GTO The original 1960s muscle car, the Pontiac GTO had amazing performance for its day 1964 Pontiac GTO The Pontiac GTO is widely acknowledged as the car that really kicked off the 1960s Muscle Car era. It was initially offered as an optional package on the mid-size Pontiac Tempest and was the first truly mass-market high performance model to follow the big displacement engine route, using a tuned 389 cubic inch (6.4-litre) V8 engine in place of the entry-level Tempest’s 140bhp six. 1970 Chevrolet Chevelle SS 454 The Chevelle Super Sport was Chevrolet's 60s muscle car monster 1970 Chevrolet Chevelle SS 454 Chevrolet’s first foray into the Muscle Car world was with the Chevelle Super Sport (or SS) introduced in 1964. Early in its life it was significantly out-gunned by the Pontiac GTO, but it wasn’t long before Chevy started turning up the wick. By 1970, the Chevelle SS had reached its most outrageous specification, with a huge 454 cubic inch (7.5-litre) big block V8 th...

The first robot to paint like an artist

Gripping the brush, Ai-Da's robot arm moves slowly but accurately, dipping into the palette one by one, then sketching the lines on the paper. Ai-Da (centre) is painting a guest portrait. Photo: Guardian In her small London room, Ai-Da glued her eyes to every stroke, with the same attention as the average person. Unlike robots that rely on available paintings, Ai-Da chooses and makes decisions for each stroke to produce works. This robot spends an average of 5 hours on each picture, no two pictures are alike. "Ai-Da is an intellectual and groundbreaking tool," said Aidan Meller, head of the robotics team. "We spent a lot of time and money creating a smart painter." Ai-Da started showing off its painting abilities last year, but new enhancements allow the robot to think at a higher level thanks to an upgraded AI algorithm. According to Meller, machines like Ai-Da change the way people envision robots. Now, there is no longer the question "can robots create a...

Chevrolet Impala

The 1959 Chevrolet Impala was redesigned. Sharing bodyshells with lower-end Buicks and Oldsmobiles as well as with Pontiac, part of a GM economy move, the Chevrolet's wheelbase 1-1/2 inches longer. Using a new X-frame chassis, the roof line was three inches lower, bodies were two inches wider, and curb weight increased. Its tailfins protruded outward, rather than upward. The taillights were a large "teardrop" design at each side, and two slim-wide nonfunctional front air intake scoops were added just above the grille. 1959 Chevrolet Impala 4-Door Sedan The Impala became a separate series, adding a four-door hardtop and four-door sedan, to the two-door Sport Coupe and convertible. Sport Coupes featured a shortened roof line and wrap-over back window. The standard engine was an I6, while the base V8 was the carryover 283 cu in (4,640 cc), at 185 hp (138 kW). Optional were a 283 cu in with 290 hp (220 kW) and 348 cu in (5,700 cc) V8 up to 315 hp (235 kW). Standard were front...

The ten Iconic American Muscle Cars That Defined Power And Performance

Some of the most iconic muscle cars of all time had extremely limited production numbers and can sell for 6 figures or even 7 figures in some extreme cases. Many collectors are willing to pay such exorbitant price tags for outstanding condition vehicles with original factory parts and matching serial numbers because these models literally defined what many see as the greatest era of American muscle cars. With that in mind, the American scene really started to take off with iconic muscle cars from the 1960s leading to what many would call the most iconic muscle cars ever made in the 1970s. 1970 Dodge Challenger R/T - 425 HP, 0-60 MPH In 5.4 Seconds The 1970 Dodge Challenger R/T had 4 engine options: the 383 Magnum, 440 Magnum, 440 Six Pack, and 426 Hemi. The 426 Hemi V8 engine put out 425 hp and 490 ft-lbs of torque which was more than enough to get the adrenaline pumping. The R/T only options included a Rallye instrument cluster which consisted of a 150 MPH speedo, 8,000 rpm tach, and ...